Keine exakte Übersetzung gefunden für تسليم ظهر السفينة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسليم ظهر السفينة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un acheteur français et un vendeur chinois ont conclu un contrat de vente de fèves des champs, à un prix convenu FOB Tianjin.
    أبرم مشتر فرنسي وبائع صيني عقد بيع لتوريد الفول بسعر التسليم ظهر السفينة (فوب) في تيانجين.
  • Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.
    واشترط العقد معيار النوعية والشحن تسليم ظهر السفينة (فوب) والموعد التقريبـي للشحن.
  • Dans une affaire, le tribunal est parvenu à la conclusion qu'aux termes d'un contrat FAB, le vendeur était tenu de remettre à l'acheteur une facture indiquant la quantité et la valeur des marchandises.
    في إحدى القضايا ، خلصت المحكمة إلى أن البائع ملزم ، بمقتضى عقد من نوع "فوب" ("تسليم ظهر السفينة") ، بتزويد المشتري بفاتورة تفيد بكمية البضائع وقيمتها.
  • e) FAB (franco à bord): Livraison des biens à bord du navire au port d'origine (port de chargement), à la charge du vendeur.
    (ه‍‍‍) تسليم البضاعة فوق ظهر السفينة: يعني تسليم البضاعة فوق ظهر السفينة في ميناء الشحن (التحميل) المحدد على حساب البائع.
  • En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.
    وفي القضية قيد النظر، نص بند تعاقدي على تسليم البضائع على أساس التسليم على ظهر السفينة "فوب".
  • L'accord original stipulait que les rails seraient expédiés « FOB livrés notre usine [Illinois] » du port de St. Petersbourg, Russie, le 30 juin 2002 au plus tard.
    ونص الاتفاق الأصلي على شحن القضبان و "تسليمها على ظهر السفينة (فوب) إلى مصنعنا [إللينوي]" من ميناء سانت بيترسبورغ، روسيا، بحلول 30 حزيران/يونيه 2002.
  • Le vendeur, ayant son lieu d'établissement en Argentine, avait conclu un contrat de vente de charbon de bois avec un acheteur allemand en 1988, en donnant son accord pour une expédition « FOB Buenos Aires ».
    أبرم بائع، مكان عمله في الأرجنتين، عقدا لبيع فحم نباتي مع مشتر ألماني في عام 1988، واتفق على "التسليم على ظهر السفينة (فوب) في بوينس آيرس".
  • L'expérience des pays capables d'évaluer leurs importations en utilisant une évaluation du type FOB présente un grand intérêt dans la mesure où ces données sont nécessaires pour divers types d'analyse économique ainsi que pour la mise en concordance des statistiques du commerce international de marchandises avec celles de la balance des paiements et celles du commerce international des services.
    وتكتسي تجربة البلدان القادرة على تجميع بيانات الواردات المقيّمة على أساس نوع فوب (تسليم ظهر السفينة) أهمية كبيرة نظرا للحاجة إلى بيانات من هذا القبيل لإجراء مختلف أنواع التحليل الاقتصادي وكذلك لمطابقة إحصاءات التجارة الدولية للبضائع مع إحصاءات ميزان المدفوعات وإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات.
  • Elle s'appuie sur 6 mutuelles qu'elle a mise en place. Ces mutuelles sont constituées uniquement de groupements féminins au nombre de 542 et comptent au total 6300 femmes au 30 septembre 1998.
    ويتبين من ذلك أنه، في عام 1998، اضطلعت 10 بلدان مما يقرب من 75 بلدا بتلقي 76.6 في المائة من مجموع صادرات توغو (تسليم ظهر السفينة)، كما أن ثمة مجموعة من 10 بلدان أخرى قد صدرت 68.4 في المائة من الواردات التي تلقتها توغو من حوالي 120 بلدا.
  • Un tribunal arbitral a jugé qu'un certain contrat impliquait un transport parce qu'il prévoyait que « l'acheteur enlèvera les œufs de poisson à l'adresse du vendeur et transportera les marchandises à ses installations en Hongrie » et que le prix était indiqué « FOB Kladovo » (« franco à bord »).
    وقد خلصت هيئة تحكيم إلى أن العقد تضمن النقل عندما نص على أن على المشتري أن يتسلم بيض السمك في عنوان البائع وأن يحمل البضاعة إلى مرافقه في هنغاريا، وأن الثمن قد ذكر في الوقت نفسه على أنه تسليم "ظهر السفينة (فوب) في كلادوفو".